Những câu chúc năm mới bằng tiếng Nhật ý nghĩa

Trong tiếng Nhật, có những cách chúc mừng khác nhau tùy thuộc vào thời điểm. Cùng Air Go “bỏ túi” những câu chúc để sử dụng trong dịp Tết sắp tới nha!

1. 明けましておめでとうございます(Akemashite omedetou gozaimasu)

Ý nghĩa: Chúc mừng năm mới.

“明けましておめでとう” (Akemashite omedetou) là lời chào phổ biến và truyền thống trong dịp năm mới ở Nhật Bản. Nếu bạn cần thêm sự linh hoạt hoặc muốn thêm sự chân thành, bạn có thể kết hợp nó với các từ và cụm từ khác. Ví dụ:

  • 明けましておめでとうございます (Akemashite omedetou gozaimasu) – Một phiên bản lịch sự hơn, thường được sử dụng trong bối cảnh chính thức hoặc với người lớn hơn.
  • 今年もよろしくお願いします (Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu) – Nghĩa đen là “Mong được sự giúp đỡ của bạn trong năm mới này,” thường được thêm vào sau lời chúc năm mới để diễn đạt lòng biết ơn và hy vọng hợp tác tiếp tục.
  • 皆さんにとって素晴らしい一年でありますように (Minasan ni totte subarashii ichinen de arimasu you ni) – “Chúc mọi người có một năm tuyệt vời.” Đây là một cách tỏ ra chân thành và gửi đi lời chúc tốt đẹp đến mọi người.

2. 本年もよろしくお願いいたします。(Honnemoyoroshiku onegaishimasu)

Ý nghĩa: Xin chúc mọi người một năm mới tốt lành.

“本年もよろしくお願いいたします” là một thành ngữ tiếng Nhật thường được sử dụng khi chúc mừng năm mới hoặc khi bắt đầu một mối quan hệ mới vào đầu năm. “本年も” (honnem o): “năm nay nữa” hoặc “trong năm này nữa”. “よろしくお願いいたします” (yoroshiku onegaishimasu): Đây là một cách lịch sự và ngôn ngữ chính thức để nói “mong muốn sự hỗ trợ” hoặc “xin hãy giúp đỡ”. Cụ thể, “よろしく” (yoroshiku) có nghĩa là “một cách tốt” hoặc “đúng cách”, và “お願いいたします” (onegaishimasu) là một cách lịch sự của “xin hãy” hoặc “mong muốn”.

3. 幸せな新年をお迎えください。(Shiawasena shinnen o omukae kudasai)

Ý nghĩa: Chúc bạn có một năm mới hạnh phúc.

幸せな新年をお迎えください。(Shiawasena shinnen o omukae kudasai)
幸せな新年をお迎えください。(Shiawasena shinnen o omukae kudasai)

Tương tự, “Chúc bạn có một năm mới hạnh phúc” trong tiếng Việt có nghĩa là “Chúc bạn một năm mới tràn đầy hạnh phúc”. Câu Shiawasena shinnen o omukae kudasai trong tiếng Nhật thường được sử dụng để chúc mọi người một năm mới hạnh phúc hoặc một năm tốt lành phía trước. Câu này dùng để chúc người nhận một năm mới vui vẻ, trọn vẹn và thường được dùng với bạn bè, gia đình, đồng nghiệp, đối tác kinh doanh,…

4. 今年も一緒に幸せな瞬間を共有しましょう。(Kotoshi mo issho ni shiawasena shunkan o kyoyuu shimashou)

Ý nghĩa: Hãy cùng nhau chia sẻ những khoảnh khắc hạnh phúc trong năm mới.

Câu chúc này thể hiện sự chân thành và mong muốn chia sẻ những khoảnh khắc tốt đẹp và hạnh phúc trong năm mới. Nó là một lời mời, khuyến khích mọi người hãy cùng nhau tận hưởng những thời điểm đặc biệt, gắn kết và tạo ra những kỷ niệm ý nghĩa. Từ “幸せな瞬間” (shiawasena shunkan) mang ý nghĩa của những khoảnh khắc hạnh phúc và đáng nhớ, là những thời điểm quý báu mà chúng ta muốn chia sẻ với nhau.

5. 今年もお世話になりました (Kotoshi mo osewa ni narimashita)

Ý nghĩa: Tôi rất biết ơn sự hỗ trợ của bạn trong năm qua.

今年もお世話になりました (Kotoshi mo osewa ni narimashita)
今年もお世話になりました (Kotoshi mo osewa ni narimashita)

Để cảm ơn ai đó trong cuộc sống đã giúp đỡ hoặc chăm sóc bạn, chẳng hạn như gia đình chủ nhà, đây là cách diễn đạt vô cùng ấm áp. Cách nói lịch sự này sử dụng dạng quá khứ của “お世話になる/おせわになる” (osewa ni naru), có nghĩa là “nhận được sự ưu ái/giúp đỡ”, “được chăm sóc”.

Theo sau câu này có thể là “来年もどうぞよろしく/らいねんもどうぞよろしく” (Rainen mo douzo yoroshiku), có nghĩa là “Tôi cũng mong chờ sự giúp đỡ của bạn vào năm tới”.

Vì cụm từ trên bắt đầu bằng “今年” (kotoshi – năm nay) nên bạn có thể sử dụng nó cho đến hết ngày 31 tháng 12. Khi bước sang ngày 1 tháng 1, bạn hãy thay “kotoshi” bằng “去年 – kyonen” (năm ngoái).

6. お正月を楽しんでください。(Oshougatsu o tanoshinde kudasai)

Ý nghĩa: Hãy thưởng thức những ngày Tết.

Tết được gọi là “Oshougatsu.” Đây là thời điểm mọi người thường sum họp gia đình, thăm thân, cúng tổ tiên và có những hoạt động giải trí truyền thống. Câu chúc này thường được sử dụng để gửi đi những lời chúc tốt đẹp, mong muốn cho người khác có một kỳ nghỉ Tết tràn đầy niềm vui và hạnh phúc.

7. 今年もよろしくお願いします(Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu)

Ý nghĩa: Tôi hy vọng chúng ta sẽ tiếp tục mối quan hệ tốt đẹp trong năm tới.

Lời chúc “今年もよろしくお願いします” (Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu)” là một biểu hiện của sự lịch sự và tôn trọng trong văn hóa Nhật Bản. Cụ thể, câu này có thể được hiểu như một lời chúc tốt đẹp cho sự hợp tác và mối quan hệ tốt đẹp trong năm mới.

Cụ thể về ý nghĩa:

  • “今年も” (Kotoshi mo): “Năm nay nữa” hoặc “trong năm mới”. Đây là phần của câu để thể hiện thời gian, chỉ đến một khoảnh khắc cụ thể trong tương lai gần.
  • “よろしくお願いします” (Yoroshiku onegaishimasu): Đây là một cấu trúc ngôn ngữ phổ biến trong tiếng Nhật, và nó có thể được dịch là “Mong bạn hãy làm ơn” hoặc “Mong bạn sẽ hỗ trợ”. Trong ngữ cảnh này, nó thường được hiểu là một lời chúc hy vọng sự hợp tác, sự giúp đỡ và mối quan hệ tốt đẹp.
  • Khi nói với bạn bè và gia đình, việc rút gọn thành “ことよろ / コトヨロ” (kotoyoro) là một cách thân mật và thoải mái hơn. “こと” (koto) có thể được hiểu là “vấn đề” hoặc “thứ”, và “よろ” (yoro) là một cách ngắn gọn của “よろしく” (yoroshiku). Như vậy, “ことよろ” (kotoyoro) có thể được dịch đơn giản là “Vấn đề thì nhờ bạn giúp đỡ nhé” hoặc “Chúng ta tiếp tục ở mức tốt nhất nhé”. Điều này thường được sử dụng trong các mối quan hệ cá nhân và gần gũi hơn so với phiên bản đầy đủ.